カテゴリ
以前の記事
2015年 11月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2014年 08月 2014年 06月 2014年 02月 2014年 01月 2012年 05月 2012年 04月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 お気に入りブログ
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ブログパーツ
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
『通勤電車でよむ詩集』収録の『イタカ』コンスタンディノス・ペトルゥ・カヴァフィス/中井久夫訳
イタカを忘れちゃいけない。 終着目標はイタカだ。 しかし、旅はできるだけ急ぐな。 何年も続くのがいい旅だ。 途中で儲けて金持ち、物持ちになって 年取ってからイタカの島に錨を下ろすさ。 イタカで金が儲かると思うな。 すばらしい旅をイタカはくれた。 イタカがなければ出帆もできまい。 イタカがくれるものはそれで充分さ。 イタカが貧しい土地でも イタカがきみをだましたことにならない。 きみは経験をうんと仕込んだじゃないか。 こんな叡智を得たじゃないか。 それを考えると イタカの意味がいずれ分かる。 イタカという、島々の意味がな。
by sumire0628
| 2010-03-03 23:43
| 本
|
ファン申請 |
||